Потрясающие стихи-молитва о доченьке
Оригинал:Blueberry Girl
Ladies of Light & Ladies Of Darkness,
& Ladies of Never-You-Mind,
This is a prayer for a Blueberry Girl.
First, may you Ladies be kind.
Keep *** from spindles and sleeps at sixteen;
Let *** stay waking and wise.
Nightmares at three; or bad husbands at thirty;
These will not trouble *** eyes.
Dull days at forty, false friends at fifteen;
Let *** have brave days and truth.
Let *** go places that we've never been;
Trust and delight in *** youth.
Ladies of Grace, and Ladies of Favour,
And Ladies of Merciful Night,
This is a prayer for a Blueberry Girl,
Grant *** your Clearness of Sight.
Words can be worrisome, people complex;
Motives and manners unclear.
Grant *** the wisdom to choose *** path right,
Free from unkindness and fear.
Let *** tell stories, and dance in the rain,
Somersaults, tumble and run;
*** joys must be high as *** sorrows are deep,
Let *** grow like a weed in the sun.
Ladies of Paradox, Ladies of Measure,
Ladies of Shadows-That-Fall;
this is a prayer for a Blueberry Girl,
Words written clear on a Wall.
Help *** to help ***self, help *** to stand,
Help *** to lose, and to find.
Teach *** we're only as big as our dreams,
show *** that fortune is blind.
Truth is a thing she must find for herself,
precious, and rare as a pearl;
Give *** all these, and a little bit more,
Gifts for a Blueberry Girl.
Перевод
Ladies of Light & Ladies Of Darkness,
& Ladies of Never-You-Mind,
This is a prayer for a Blueberry Girl.
First, may you Ladies be kind.
Keep *** from spindles and sleeps at sixteen;
Let *** stay waking and wise.
Nightmares at three; or bad husbands at thirty;
These will not trouble *** eyes.
Dull days at forty, false friends at fifteen;
Let *** have brave days and truth.
Let *** go places that we've never been;
Trust and delight in *** youth.
Ladies of Grace, and Ladies of Favour,
And Ladies of Merciful Night,
This is a prayer for a Blueberry Girl,
Grant *** your Clearness of Sight.
Words can be worrisome, people complex;
Motives and manners unclear.
Grant *** the wisdom to choose *** path right,
Free from unkindness and fear.
Let *** tell stories, and dance in the rain,
Somersaults, tumble and run;
*** joys must be high as *** sorrows are deep,
Let *** grow like a weed in the sun.
Ladies of Paradox, Ladies of Measure,
Ladies of Shadows-That-Fall;
this is a prayer for a Blueberry Girl,
Words written clear on a Wall.
Help *** to help ***self, help *** to stand,
Help *** to lose, and to find.
Teach *** we're only as big as our dreams,
show *** that fortune is blind.
Truth is a thing she must find for herself,
precious, and rare as a pearl;
Give *** all these, and a little bit more,
Gifts for a Blueberry Girl.
Перевод Е. Витковского:
О Владычицы Света, Владычицы Тьмы,
владычицы Бог-весть-чего -Черничную Девочку оберегайте,
начните свое колдовство.
В шестнадцать — от острого веретена
избавьте ее на пути;
к трем годам ей кошмар ночной ни к чему,
и муж дурной — к тридцати.
Ни скуки под сорок, ни лжи в пятьдесят -
пусть мирно текут года.
Красоты мира пусть видит она,
и не встретится ей беда.
Владычицы, чья простирается мощь
над холодом и над огнём -
Черничную Девочку оберегайте
и ночью и ясным днем.
Пусть ни шёпот, ни ропот недобрых слов
не подступятся к ней, грозя;
пуская надежной будет всегда
в жизни ее стезя.
Пусть поёт и танцует она под дождем -
всё радостней и веселей;
пусть удачу и горесть познает она,
пусть растёт как трава средь полей.
Владычицы мер, владычицы тайн -
нашёптывайте в тишине
молитву о Девочке нашей Черничной,
начертанную на стене.
Поддержите ее, подскажите ей,
как жизни сложна тропа:
дорогу к счастью найти не легко;
фортуна, увы, слепа.
Однажды откроется истина ей -
так ступайте в недальний путь:
отдайте Черничной Девочке в дар
все, что есть — и еще чуть-чуть.